Сварщик 5 разряда должен уметь: Должностная инструкция сварщика полуавтоматической сварки 5 разряда

Содержание

Должностная инструкция сварщика полуавтоматической сварки 5 разряда

Для сварщиков, которые работают официально на производстве, должностная инструкция сварщика 5 разряда является одним из главных документов, который определяет их деятельность. В ней обозначены обязанности, права и прочие важные сферы. Если работник отступает от инструкции, то это может повлечь за собой ряд наказаний, лишение премии, увольнение и прочее, что зависит от того, какое именно нарушение произошло. Должностная инструкция сварщика 5 разряда ЖКХ предназначается для тех, кто получил должную должность, имеет соответствующий опыт работы и подтвердил разряд.

Общие положения

Типовая должностная инструкция элетрогазосварщика 5 разряда содержит следующие типовые положения:

  • Официальное зачисление на должность проводится только по приказу руководителя предприятия;
  • Получить работу может только лицо со специальным образованием, а также имеющее опыт работы в этой сфере;
  • Сварщик 5 разряда считается рабочим;
  • Специалист должен иметь все необходимые знания о нюансах работы техники, с которой приходится сталкиваться, куда входит сварочный трансформатор, автоматические и полуавтоматические аппараты, кислородные резаки и прочее;
  • Работник несет ответственность за все выполняемые им виды работ;
  • Специалист должен выполнять приказы руководства, касающиеся его прямых обязанностей;
  • Необходимо знание устава и его соблюдения, выполнять правила и нормы охраны труда, следовать нормативно-правовым актам;
  • Рабочий подчиняется только непосредственному начальнику.

Должностные инструкции сварщика полуавтоматической сварки совпадает со стандартной типовой, так как в любом случае при 5 разряде специалист должен знать схемы и особенности работы всех аппаратов, с которыми ведется работа.

Сварщик 5 разряда должен уметь и знать

  • Особенности выбора расходных материалов, будь то сварочные электроды или проволока для газовой сварки;
  • Структуру шва;
  • Устройство техники, с которой ведется работа, такой как сварочный трансформатор, газовый резак, автомат, полуавтомат и прочее;
  • Все необходимые приемы наплавки и сварки металла;
  • Виды и причины появления дефектов шва, а также как избежать таких неприятностей;
  • Различия в обмазке электродов различных марок;
  • Виды и способы сварки металла в основных рабочих процедурах;
  • Правила охраны труда;
  • Особенности режимов резки деталей газом и электричеством;
  • Как лучше осуществляется подготовка металла под сварку.

Основные обязанности

Обязанности сварщика 5 разряда:

  • Сваривание автомобильных деталей, как основных, так и дополнительных узлов;
  • Ремонт сельскохозяйственной техники;
  • Сварка котлов высокого давления, бочек и других сферических объектов, требующих герметичного заваривания;
  • Наплавка металла для заделки дефектов деталей, которые могут выдержать до 5 Мпа давления;
  • Вырезание сваркой фигур из листовых заготовок;
  • Наплавление отверстий;
  • Соединение разнообразных металлических конструкций высокой толщины;
  • Сварка двигателей внутреннего сгорания, дизельных моторов и радиаторов;
  • Сварка колодок, муфт и катков;
  • Наплавка металла на режущие поверхности, которые имеют абразивный износ, а также зубьев шестеренок и прочих стирающихся деталей;
  • Соединение фасонных штампов, станин и металлопрофиля;
  • Сварка труб высокого давления различной толщины и диаметра.

Права

  • Получение полной информации обо всех проектах, которые касаются сварки;
  • Обязательное обеспечение всеми государственными гарантиями и социальным обеспечением;
  • Предъявлять требования руководству по поводу обеспечения соответствующих заданию условий труда, а также для получения необходимых материалов и инструментов при выполнении задания;
  • Повышение квалификации.

Ответственность

  • Если случилось нарушение инструкции или поставленная работа не была выполнена, то следует применение взыскания по должностной инструкции, но в рамках трудового кодекса;
  • Если была произведена порча материальных ценностей предприятия, то взыскание следует делать согласно гражданскому и трудовому законодательству;

Когда произошло нарушение во время трудового процесса, то взыскание следует определять по гражданскому, уголовному или административному кодексу, в соответствии с его тяжестью.

Электрогазосварщик (5-й разряд) по ЕТКС 2020

§ 48. Электрогазосварщик 5-й разряд

Характеристика работ.

Ручная дуговая, плазменная и газовая сварка различной сложности аппаратов, деталей, узлов, конструкций и трубопроводов из различных сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов, предназначенных для работы под динамическими и вибрационными нагрузками и под давлением. Ручная дуговая и плазменная сварка сложных строительных и технологических конструкций, работающих в сложных условиях. Кислородная и плазменная прямолинейная и горизонтальная резка сложных деталей из различных сталей, цветных металлов и сплавов по разметке вручную с разделкой кромок под сварку, в том числе с применением специальных флюсов из различных сталей и сплавов. Кислородная резка металлов под водой. Автоматическая и механическая сварка сложных аппаратов, узлов, конструкций и трубопроводов из различных сталей, цветных металлов и сплавов. Автоматическая сварка строительных и технологических конструкций, работающих под динамическими и вибрационными нагрузками. Механизированная сварка сложных строительных и технологических конструкций, работающих в тяжелых условиях. Ручное электродуговое воздушное строгание сложных деталей из различных сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов в различных положениях. Сварка конструкций в блочном исполнении во всех пространственных положениях сварного шва. Сварка и наплавка трещин и раковин в тонкостенных изделиях и в изделиях с труднодоступными для сварки местами. Термообработка газовой горелкой сварных стыков после сварки. Чтение чертежей различной сложности сварных пространственных металлоконструкций.

Что должен знать:

  • электрические схемы и конструкции различных сварочных машин, автоматов, полуавтоматов и источников питания
  • технологические свойства свариваемых металлов, включая высоколегированные стали, а также наплавленного металла и металла, подвергающегося строганию
  • выбор технологической последовательности наложения сварных швов
  • влияние термической обработки на свойства сварного шва, правила резки металлов под водой.

Примеры работ

  1. Амбразуры доменных печей — наплавка раковин и трещин.
  2. Аппаратура и сосуды из углеродистых сталей, работающих под давлением, и из легированных сталей, работающих без давления, — сварка.
  3. Арматура мартеновских печей — сварка при ремонте действующего оборудования.
  4. Арматура несущих железобетонных конструкций (фундаменты, колонны, перекрытия и т.п.) — сварка.
  5. Арматура трубопроводная запорная из оловянных бронз и кремнистой латуни — наплавка под пробное давление свыше 5,0 МПа (48,4 атм.).
  6. Баки уникальных мощных трансформаторов — сварка, включая приварку подъемных крюков, домкратных скоб, нержавеющих плит, работающих под динамическими нагрузками.
  7. Балки и траверсы тележек кранов и балансиры — сварка.
  8. Балки пролетные мостовых кранов грузоподъемностью менее 30 т — сварка.
  9. Балки хребтовые, буферные, шкворневые, рамы тележек локомотивов и вагонов — сварка.
  10. Баллоны, колпаки, сферы, работающие в вакууме, — сварка.
  11. Барабаны котлов давлением до 4,0 МПа (38,7 атм.) — сварка.
  12. Блоки строительных и технологических конструкций из листового металла (воздухонагреватели, скрубберы, кожухи доменных печей, сепараторы, реакторы, газоходы доменных печей и т.п.) — сварка.
  13. Блоки цилиндров и водяные коллекторы изделий — сварка.
  14. Валы коленчатые крупные — сварка.
  15. Ванны свинцовые — сварка.
  16. Газгольдеры и резервуары для нефтепродуктов объемом 5000 куб. м и более — сварка в цеховых условиях.
  17. Газонефтепродуктопроводы — сварка на стеллаже.
  18. Детали газосварочной аппаратуры — пайка серебряными припоями.
  19. Детали особо ответственных машин и механизмов (аппараты засыпные доменных печей, винты гребные, лопасти турбин, валки прокатных станов и т.п.) — наплавление специальными, твердыми, износостойкими и коррозионно-стойкими материалами.
  20. Детали сложной конфигурации ответственных конструкций — резка с разделкой кромок под сварку без дополнительной механической обработки.
  21. Днища шаровые и сферические — вырезка косых отверстий без последующей механической обработки.
  22. Детали ответственных машин, механизмов и конструкций кованых, штампованных и литых (винты гребные, лопасти турбин, блоки цилиндров двигателей и т.п.) — наплавление дефектов.
  23. Змеевики из красной меди — сварка.
  24. Кессоны для мартеновских печей, работающих при высоких температурах, — сварка.
  25. Кессоны мартеновских печей (горячий ремонт) — внутреннее наплавление.
  26. Коллекторы сложной конфигурации из 20 и более деталей из нержавеющей и жаропрочной стали с проверкой на макроструктуру и рентгенографию — сварка.
  27. Колонны, бункера, стропильные и подстропильные фермы, балки, эстакады и т.п. — сварка.
  28. Компенсаторы сильфонного типа из нержавеющих сталей — пайка.
  29. Конструкции радиомачт, телебашен и опор ЛЭП — сварка в стационарных условиях.
  30. Корпуса врубовых, погрузочных машин, угольных комбайнов и шахтных электровозов — сварка.
  31. Корпуса головок, траверсы, основания и другие сложные узлы прессов и молотов — сварка.
  32. Корпуса, крышки, тройники, колена, цилиндры чугунные — наплавление дефектов.
  33. Корпуса роторов диаметром свыше 3500 мм — сварка.
  34. Корпуса стопорные клапанов турбин мощностью свыше 25000 кВт — сварка.
  35. Крышки, статоры и облицовка лопастей гидравлических турбин — сварка.
  36. Мачты, вышки буровые и эксплуатационные — сварка при монтаже.
  37. Основания из высоколегированных буровых труб под буровые вышки и трехдизельные приводы — сварка.
  38. Отливки алюминиевые и бронзовые, сложные и крупные — наплавление раковин и трещин.
  39. Плиты опорные шагающих экскаваторов — сварка.
  40. Пресс-формы сложные — подварка в труднодоступных местах.
  41. Рамы и узлы автомобилей и дизелей — сварка.
  42. Рамы шкворневые и поддизельные локомотивов — сварка.
  43. Резервуары для нефтепродуктов вместимостью от 1000 и менее 5000 куб. м — сварка на монтаже.
  44. Роторы электрических машин — сварка короткозамкнутых колец, стержней, наплавление.
  45. Станины сложные, фартуки крупных токарных станков — сварка, наплавление трещин.
  46. Стыки выпусков арматуры элементов несущих сборных железобетонных конструкций — сварка.
  47. Трубки импульсные системы КИП и автоматики — сварка.
  48. Трубные элементы паровых котлов давлением до 4,0 МПа (38,7 атм.) — сварка.
  49. Трубопроводы наружных и внутренних сетей газоснабжения низкого давления — сварка на монтаже.
  50. Трубопроводы наружных и внутренних сетей газоснабжения среднего и низкого давления — сварка при монтаже и в цеховых условиях.
  51. Трубопроводы технологические III и IV категорий (групп), а также трубопроводы пара и воды III и IV категорий — сварка.
  52. Трубы свинцовые — сварка.
  53. Узлы подмоторных рам и цилиндры амортизаторов шасси самолетов — сварка.
  54. Холодильники латунные — сварка швов под гидроиспытание под давлением свыше 2,5 МПа (24,2 атм.).
  55. Цилиндры двигателей — наплавление внутренних и наружных рубашек.
  56. Шины, ленты, компенсаторы к ним из цветных металлов — сварка.

Должностная инструкция электрогазосварщика 5-го разряда

УТВЕРЖДАЮ:

_______________________________

[Наименование должности]

_______________________________

_______________________________

[Наименование организации]

_______________________________

_______________________/[Ф.И.О.]/

«______» _______________ 20___ г.

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ

Электрогазосварщика 5-го разряда

1. Общие положения

1.1. Настоящая должностная инструкция определяет должностные обязанности, права и ответственность электрогазосварщика 5-го разряда [Наименование организации в родительном падеже] (далее — Компания).

1.2. Электрогазосварщик 5-го разряда назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом руководителя Компании.

1.3. На должность электрогазосварщика 5-го разряда назначается лицо, имеющее среднее профессиональное образование и соответствующую подготовку по специальности.

1.4. Электрогазосварщик 5-го разряда относится к категории рабочих, подчиняется непосредственно [наименование должности непосредственного руководителя в дательном падеже] Компании.

1.6. В практической деятельности электрогазосварщик 5-го разряда должен руководствоваться:

  • локальными актами и организационно-распорядительными документами Компании;
  • правилами внутреннего трудового распорядка;
  • правилами охраны труда и техники безопасности, обеспечения производственной санитарии и противопожарной защиты;
  • указаниями, приказаниями, решениями и поручениями непосредственного руководителя;
  • настоящей должностной инструкцией.

1.6. Электрогазосварщик 5-го разряда должен знать:

  • электрические схемы и конструкции различных сварочных машин, автоматов, полуавтоматов и источников питания;
  • технологические свойства свариваемых металлов, включая высоколегированные стали, а также наплавленного металла и металла, подвергающегося строганию;
  • выбор технологической последовательности наложения сварных швов;
  • влияние термической обработки на свойства сварного шва, правила резки металлов под водой.

1.7. Электрогазосварщик 5-го разряда отвечает за:

  • своевременное и качественное выполнение им задач по предназначению;
  • соблюдение исполнительской и трудовой дисциплины;
  • соблюдение мер безопасности труда, поддержание порядка, выполнение правил пожарной безопасности на порученном ему участке работы (рабочем месте).

1.8. В период временного отсутствия электрогазосварщика 5-го разряда его обязанности возлагаются на [наименование должности заместителя].

2. Должностные обязанности

Электрогазосварщик 5-го разряда осуществляет следующие трудовые функции:

2.1. Ручная дуговая, плазменная и газовая сварка различной сложности аппаратов, деталей, узлов, конструкций и трубопроводов из различных сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов, предназначенных для работы под динамическими и вибрационными нагрузками и под давлением.

2.2. Ручная дуговая и плазменная сварка сложных строительных и технологических конструкций, работающих в сложных условиях.

2.3. Кислородная и плазменная прямолинейная и горизонтальная резка сложных деталей из различных сталей, цветных металлов и сплавов по разметке вручную с разделкой кромок под сварку, в том числе с применением специальных флюсов из различных сталей и сплавов. Кислородная резка металлов под водой.

2.4. Автоматическая и механическая сварка сложных аппаратов, узлов, конструкций и трубопроводов из различных сталей, цветных металлов и сплавов.

2.5. Автоматическая сварка строительных и технологических конструкций, работающих под динамическими и вибрационными нагрузками.

2.6. Механизированная сварка сложных строительных и технологических конструкций, работающих в тяжелых условиях.

2.7. Ручное электродуговое воздушное строгание сложных деталей из различных сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов в различных положениях.

2.8. Сварка конструкций в блочном исполнении во всех пространственных положениях сварного шва.

2.9. Сварка и наплавка трещин и раковин в тонкостенных изделиях и в изделиях с труднодоступными для сварки местами.

2.10. Термообработка газовой горелкой сварных стыков после сварки.

2.11. Чтение чертежей различной сложности сварных пространственных металлоконструкций.

В случае служебной необходимости электрогазосварщик 5-го разряда может привлекаться к выполнению своих должностных обязанностей сверхурочно, в порядке, предусмотренном законодательством.

3. Права

Электрогазосварщик 5-го разряда имеет право:

3.1. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.

3.2. Вносить на рассмотрение руководства предложения по совершенствованию работы, связанной с обязанностями, предусмотренными настоящей должностной инструкцией.

3.3. Сообщать непосредственному руководителю обо всех выявленных в процессе исполнения своих должностных обязанностей недостатках в производственной деятельности предприятия (его структурных подразделений) и вносить предложения по их устранению.

3.4. Запрашивать лично или по поручению непосредственного руководителя от руководителей подразделений предприятия и специалистов информацию и документы, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей.

3.5. Привлекать специалистов всех (отдельных) структурных подразделений Компании к решению возложенных на него задач (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет-с разрешения руководителя Компании).

3.6. Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

3.7. Пользоваться информационными материалами и нормативно-правовыми документами, необходимыми для исполнения своих должностных обязанностей.

3.8. Проходить в установленном порядке аттестацию с правом получения соответствующего квалификационного разряда.

3.4. Повышать свою квалификацию.

4. Ответственность и оценка деятельности

4.1. Электрогазосварщик 5-го разряда несет административную, дисциплинарную и материальную (а в отдельных случаях, предусмотренных законодательством РФ, — и уголовную) ответственность за:

4.1.1. Невыполнение или ненадлежащее выполнение служебных указаний непосредственного руководителя.

4.1.2. Невыполнение или ненадлежащее выполнение своих трудовых функций и порученных ему задач.

4.1.3. Неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.

4.1.4. Недостоверную информацию о состоянии выполнения порученной ему работы.

4.1.5. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.

4.1.6. Не обеспечение соблюдения трудовой дисциплины.

4.2. Оценка работы электрогазосварщика 5-го разряда осуществляется:

4.2.1. Непосредственным руководителем — регулярно, в процессе повседневного осуществления работником своих трудовых функций.

4.2.2. Аттестационной комиссией предприятия — периодически, но не реже 1 раза в два года на основании документированных итогов работы за оценочный период.

4.3. Основным критерием оценки работы электрогазосварщика 5-го разряда является качество, полнота и своевременность выполнения им задач, предусмотренных настоящей инструкцией.

5. Условия работы

5.1. Режим работы электрогазосварщика 5-го разряда определяется в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в Компании.

5.2. В связи с производственной необходимостью электрогазосварщик 5-го разряда обязан выезжать в служебные командировки (в том числе местного значения).

С инструкцией ознакомлен ___________/____________/ «__» _______ 20__ г.

(подпись)

ЕТКС. ЭЛЕКТРОСВАРЩИК РУЧНОЙ СВАРКИ (5-й разряд)

Характеристика работ. Ручная дуговая и плазменная сварка сложных аппаратов, узлов, конструкций и трубопроводов из различных сталей, цветных металлов и сплавов. Ручная дуговая и плазменная сварка сложных строительных и технологических конструкций, работающих в сложных условиях. Ручная дуговая кислородная резка (строгание) сложных деталей из высокоуглеродистых, легированных и специальных сталей и чугуна. Сварка сложных конструкций в блочном исполнении во всех пространственных положениях сварного шва. Наплавление дефектов различных деталей машин, механизмов и конструкций. Наплавление сложных деталей и узлов.

Должен знать: электрические схемы и конструкции различных типов сварочных машин; технологические свойства свариваемых металлов, металла, наплавленного электродами различных марок и отливок, подвергающихся строганию; технологию сварки ответственных изделий в камерах с контролируемой атмосферой; выбор технологической последовательности наложения швов и режимов сварки; способы контроля и испытания ответственных сварных швов; правила чтения чертежей сложных сварных пространственных металлоконструкций.

Примеры работ

1. Аппараты и сосуды из углеродистых сталей, работающих под давлением, и из легированных сталей, работающих без давления, — сварка.

2. Арматура мартеновских печей — сварка при ремонте действующего оборудования.

3. Арматура несущих и ответственных железобетонных конструкций: фундаменты, колонны, перекрытия и т.д. — сварка.

4. Баки уникальных мощных трансформаторов — сварка, включая приварку подъемных крюков, домкратных скоб, нержавеющих плит, работающих под динамическими нагрузками.

5. Балки хребтовые, буферные, шкворневые, рамы тележек локомотивов и вагонов, фермы кузова вагона — сварка.

6. Балки и траверсы тележек кранов и балансиры — сварка.

7. Балки пролетные мостовых кранов грузоподъемностью менее 30 т — сварка.

8. Барабаны котлов давлением до 4,0 МПа (38,7 атм) — сварка.

9. Блоки строительных и технологических конструкций из листового металла (воздухонагреватели, скубберы, кожухи доменных печей, сепараторы, реакторы, газоходы доменной печи и т.п.) — сварка.

10. Блоки цилиндров и водяные коллекторы дизелей — сварка.

11. Валы коленчатые крупные — сварка.

12. Газгольдеры и резервуары для нефтепродуктов объемом 5000 куб. м и более — сварка в стационарных условиях.

13. Газонефтепродуктопроводы — сварка на стеллаже.

14. Детали машин и механизмов (аппараты засыпные доменных печей, гребные винты, лопасти турбин, валки прокатных станов и т.п.) — наплавление специальными, твердыми, износостойкими и коррозионно-стойкими материалами.

15. Детали машин, механизмов и конструкций кованые, штампованные и литые (гребные винты, лопасти турбин, блоки цилиндров деталей и т.п.) — наплавление дефектов.

16. Кессоны для мартеновских печей, работающих при высоких температурах, — сварка.

17. Колонны, бункера, стропильные и подстропильные фермы, балки, эстакады и т.п. — сварка.

18. Конструкции радиомачт, телебашен и опор ЛЭП — сварка в стационарных условиях.

19. Корпуса головок, траверсы, основания и другие сложные узлы прессов и молотов — сварка.

20. Корпуса роторов диаметром свыше 3500 мм — сварка.

21. Корпуса стопорных клапанов турбин мощностью свыше 25000 кВт — сварка.

22. Корпуса врубовых, погрузочных машин, угольных комбайнов и шахтных электровозов — сварка.

23. Крышки, статоры и облицовка лопастей и гидравлических турбин — сварка.

24. Мачты, вышки буровые и эксплуатационные — сварка при монтаже.

25. Основания из высоколегированных буровых труб под буровые вышки и трехдизельные приводы — сварка.

26. Плиты фундаментные для агрегата шагающего экскаватора — сварка.

27. Рамы и узлы автомобилей и дизелей — сварка.

28. Рамы шкворневые и поддизельные локомотивов — сварка.

29. Резервуары для нефтепродуктов вместимостью от 1000 до 5000 куб. м — сварка на монтаже.

30. Стержни для станов холодной прокатки труб и трубоволочильных станов — сварка отдельных элементов.

31. Стыки выпусков арматуры элементов несущих сборных железобетонных конструкций — сварка.

32. Трубные элементы паровых котлов давлением до 4,0 МПа (38,7 атм.) — сварка.

33. Трубопроводы наружных и внутренних сетей газоснабжения низкого давления — сварка при монтаже.

34. Трубопроводы наружных и внутренних сетей газоснабжения среднего и высокого давления — сварка в стационарных условиях.

35. Трубопроводы технологические III и IV категорий (групп), трубопроводы пара и воды III и IV категорий — сварка.

36. Узлы подмоторных рам и цилиндры амортизаторов шасси самолетов — сварка.

37. Шины, ленты компенсаторы к ним из цветных металлов — сварка.

Сварка электродуговая

1. Арматура, трубопроводы, отростки, фланцы, штуцеры, баллоны, резервуары, цистерны из коррозионно-стойких сталей, работающих под давлением от 1,5 до 4 МПа (от 15 до 40 кгс/кв. см), — сварка.

2. Ахтерштевни, форштевни — сварка стыков и приваривание наружной обшивки.

3. Валы промежуточные, гребные и дейдвудные трубы — сварка.

4. Винты гребные — приваривание стальных, литых или кованных наделок лопастей.

5. Винты гребные, лопасти ступицы среднего, высшего и особого класса точности всех размеров и конструкций — воздушно-дуговое строгание всех поверхностей гребного винта, лопастей и ступиц.

6. Вертикальные кили и непроницаемые стрингеры — сварка монтажных стыков.

7. Газоплотнопрочные настилы из сталей — сварка и приваривание к основному корпусу.

8. Детали слесарного насыщения по основному корпусу и обшивке основных цистерн — приваривание.

9. Детали шельфов — приваривание к основному корпусу и к концевым поперечным переборкам.

10. Детали из стали — воздушно-дуговая строжка (выплавка корня шва и удаление временных креплений).

11. Детали, работающие в условиях вибрационных нагрузок, — сварка секций.

12. Корпуса судов из углеродистых и низколегированных сталей — сварка стыков и пазов наружной обшивки во всех пространственных положениях.

13. Корпуса катеров (ремонт) — сварка.

14. Кронштейны, мортиры и выкружки гребных валов — сварка, сварка стыков, приваривание к корпусу.

15. Колонны стабилизирующие, раскосы, связи трубчатой и коробчатой форм плавучих буровых установок — сварка при монтаже на плаву.

16. Конструкции из маломагнитной стали толщиной металла от 1,5 до 3 мм планированных сталей — сварка.

17. Корпуса судовых насосов, сегменты сопел с фрезерными лопатками, судовые рулевые машины (цилиндры, плунжеры, клапанные коробки) — сварка.

18. Кронштейны, мортиры, выкружки гребных винтов — сварка и приваривание на судах типа.

19. Комингсы люков из легированных сталей — приваривание к обшивке корпуса (под наблюдением технолога).

20. Конструкции из стали ЮЗ — сварка стыков и пазов.

21. Концевые и межотсечные переборки — приваривание к основному корпусу.

22. Кормовые и носовые оконечности в замкнутых помещениях в цеховых условиях — сварка набора между собой и к обшивке оконечностей.

23. Набор с разделкой кромок, стыки и пазы переборок из стали — сборка и приваривание на участке предварительной сборки.

24. Ниши якорных клюзов — приваривание к наружной обшивке на стапеле.

25. Обухи, траверсы, балки пролетных мостовых кранов грузоподъемностью до 30 т — приваривание и сварка.

26. Обшивка и набор ОР, надстройка обтекателей и оконечностей НК — приваривание к ОК.

27. Опорные детали фундаментов открывания щитов — сварка между собой и приваривание к конструкциям носовой оконечности.

28. Обшивка и набор стабилизаторов — приваривание к мортирам.

29. Основные цистерны — сварка и прихватка их к основному корпусу.

30. Обшивка наружного корпуса из сталей — сварка монтажных стыков.

31. Палубы и платформы — сварка стыков и пазов в потолочном положении на стапеле.

32. Приварыши, наварыши из легированных сталей, контейнерные стаканы — приваривание на стапеле.

33. Полотна и наборы переборок и цистерн, расположенных внутри ОК и неравнопрочных ему, — сварка.

34. Полотна распорных платформ — приваривание к переборкам.

35. Поперечные и продольные бракеты стабилизаторов — сварка между собой.

36. Рамы фундаментные компрессоров высокого давления — сварка.

37. Стыки и пазы наружной обшивки технологических конструкций корпуса судна — сварка на пристапельной сборке.

38. Секции кормовых и основных оконечностей на участке предварительной сборки и стапеле — сварка стыков и пазов.

39. Сварка и набор непроницаемых переборок и стрингеров, стабилизаторов, рулей, насадок, гондол — сварка на участке.

40. Стыки и пазы обечаек основного корпуса — сварка.

41. Стыки и пазы наружной обшивки из сталей типа АК и ЮЗ, стрингеры, вертикальный киль, шпангоуты — сварка шва во всех пространственных положениях со сквозным проводом.

42. Трубопроводы из низколегированных и коррозионно-стойких сталей, работающие под давлением от 0,1 до 1,5 МПа (от 1 до 15 кгс/кв. см), при толщине стенки трубы свыше 2 мм — сварка.

43. Фундаменты под главные механизмы, подкрепления межотсечных переборок, внутренних цистерн — сварка.

44. Фундаменты под выдвижные устройства — приваривание к опорным плитам, платформам и импульсной цистерне.

45. Шахты, прочие рубки, комингсы входных и погрузочных люков — приваривание к основному корпусу.

46. Шпангоуты — сварка стыков и приваривание к основному корпусу.

47. Шахты, прочие рубки — сварка стыков и пазов.

48. Штампы — наплавление твердыми сплавами.

49. Штампы сложной конфигурации, тарелки, штоки, наконечники, шпиндели — наплавление кромок твердыми сплавами.

Сварка в защитных газах

1. Аппараты теплообменные и другие змеевики из легких и цветных сплавов, а также баки, резервуары и сосуды из алюминиевых сплавов под гидравлическим давлением от 1,5 до 4,0 МПа (от 15 до 40 кгс/кв. см) — сварка.

2. Арматура из сплавов, трубопроводы и арматура из алюминиевых сплавов — приваривание фланцев, штуцеров, насадок, ниппелей.

3. Арматура к сильфонным компенсаторам из коррозионно-стойких сталей и титановых сплавов — приваривание со 100% гаммаграфированием.

4. Блоки, каркасы, коробки, крышки, панели из цветного металла — сварка под испытанием давлением от 0,1 до 1,0 МПа (от 1 до 10 кгс/кв. см).

5. Винты гребные из цветных сплавов — наплавление, заварка трещин, приваривание наделок.

6. Двери и узлы с толщиной металла до 1,5 мм из однородных и разнородных алюминиевых сплавов — сварка.

7. Детали сложной конфигурации из разнородных алюминиевых сплавов и коррозионно-стойких сталей при толщине стенки до 2 мм — сварка.

8. Кожухи, обтекатели из сплавов — сварка под испытанием давлением до 4,0 МПа (40 кгс/кв. см).

9. Компенсаторы и другие ответственные узлы водотрубных котлов из сплавов — сварка.

10. Корпуса из коррозионно-стойких сталей, работающих под давлением от 1,5 до 4,0 МПа (от 15 до 40 кгс/кв. см), — сварка.

11. Надстройки из сплавов — приваривание к корпусу.

12. Насыщение корпуса и концевых переборок из сплавов — приваривание.

13. Трубопроводы из медно-никелевых и алюминиевых сплавов, работающих под давлением от 0,1 до 1,5 МПа (от 1 до 15 кгс/кв. см), — сварка.

14. Трубы из медных, медно-никелевых, алюминиевых сплавов, из коррозионно-стойких сталей и сплавов — сварка стыков, приваривание фланцев, патрубков, штуцеров, приварышей под давлением от 1,5 до 4,0 МПа (от 15 до 40 кгс/кв. см).

15. Трубы дейдвудные, валы гребные, крышки герметизированного закрытия — наплавление цветными сплавами и коррозионно-стойкими сталями.

16. Узлы агрегатов из сплавов толщиной металла 0,3 мм — сварка.

Квалификационные характеристика по профессии элеткрогазосварщик

На данной странице вы найдете квалификационные характеристики по профессии электрогазосварщик в соответствии с разрядами — что должны знать и какими навыками владеть сварщики разных разрядов.

Прежде всего следует знать, что к самостоятельной работе по данной профессии допускаются лица не младше 18 лет, которые прошли предварительную подготовку и имеют соответствующие удостоверения. Электрогазосварщик не должен иметь медицинских ограничений к выполнению своих обязательств.

Электрогазосварщик 2-й разряд

[context] Выполнять ручную кислородную резку и резку жидко-топливным (керосинорез и бензорез) и газовым оборудованием стального легковесного и тяжеловесного металлолома.

Выполнять ручную кислородную резку по разметке в нижнем и вертикальном пространственном положении деталей простой и средней сложности с углеродистых сталей.


Выполнять прихватку деталей во всех пространственных положениях.


Выполнять очистку, подготовку и сборку деталей под сварку.


Очищать швы от шлака, брызг и других загрязнений после сварки.


Выполнять наплавку простых и неответственных деталей.


Устранять дефекты литья, трещины, раковины в простых деталях, узлах и отливках.


Выполнять подогрев металла перед его правкой.


Также электрогазосварщик 2-го разряда должен уметь читать простых чертежи, подготавливать газовые баллоны и оборудование к работе, обслуживать переносные газовые генераторы.


Электрогазосварщик 3-й разряд

Электрогазосварщик 3-го разряда выполняет ручную дуговую, газовую, автоматическую и полуавтоматическую сварку не сложных деталей и конструкций с конструкционных сталей, цветных металлов и сплавов. Сварку деталей средней сложности деталей, конструкций, узлов и трубопроводов из углеродистых сталей во всех пространственных положениях, кроме потолочного.


Выполняет кислородную разделительную резку во всех пространственных положениях деталей простой и средней сложности по разметке вручную.


Выполняет ручную резку бензорезальным и газорезальным оборудованием по заданным размерам с отделением отходов цветных металлов и сохраняя или удаляя части узлов машин.


Должен уметь выполнять ручную строжку деталей простого и среднего уровня сложности изготовленных из сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов в разных пространственных положениях.


Должен обладать навыками наплавки трещин, раковин и других дефектов литья в отливках средней сложности.


Выполняет предварительный и сопроводительный подогрев деталей во время сварки с выдержкой необходимых термических режимов.


Читает чертежи конструкций и узлов средней сложности.


Выполняет такелажные работы при перемещении грузов при помощи простых грузоподъемных средств и механизмов, управляемых с пола.


Электрогазосварщик 4-го разряда

[context] Сварщик 4-го разряда выполняет сварку простых узлов, трубопроводов и конструкций из сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов, а также сложных деталей из углеродистых сталей во всех пространственных положениях.


Выполняет ручную газовую прямолинейную и фигурную резку, резку бензорезом и газорезальным оборудованием в разных положениях сложных деталей из разных металлов и сталей.


Выполняет полуавтоматическую и автоматическую сварку средних и сложных конструкций и трубопроводов из сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов.


Выполняет автоматическую сварку сложных строительных и технологических конструкций, которые работают в сложных условиях.


Выполняет ручную воздушную электродуговую строжку деталей и ответственных конструкций из разных сталей и металлов во всех пространственных положениях.


Сваривает конструкции с чугуна.


Выполняет наплавку сложных деталей машин, механизмов и конструкций и отливок под механическое оборудование и пробное давление.


Выполняет горячую правку деталей сложных и ответственных конструкций.


Читает чертежи сложных сварочных конструкций.


Выполняет такелажные работы при помощи специальных грузоподъемных механизмов и специальных приспособлений.


Электрогазосварщик 5-го разряда


Сварщик имеющий такую квалификацию должен выполнять ручную газовую сварку сложных и ответственных конструкций, аппаратов, деталей узлов, трубопроводов из разных видов сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов. Газовую сварку конструкций предназначенных для работы при динамических и вибрационных нагрузках, а также под давлением.


Должен уметь выполнять ручную дуговую сварку ответственных строительных и технологических конструкций, которые предназначенные для работы в сложных условиях.


Выполнять кислородную прямолинейную, горизонтальную и фигурную вырезку особенно сложных деталей из разных сталей, цветных металлов и сплавов.

разработка и оформление, обязанности и права, нюансы для работника 4 и 5 разряда, а также по ручной сварке

Должностная инструкция – юридически значимый нормативный документ, регламентирующий должностные обязанности и требования к квалификации, а также устанавливающий нормы прав работника и его ответственности.

Оказываем юридическую помощь. Звоните 📞 .

Кто должен разрабатывать ДИ?

Должностную инструкцию электрогазосварщика разрабатывает непосредственный руководитель, так как он осуществляет прием на работу и несет ответственность за действия работника в процессе трудовой деятельности.

Согласование текста должностной инструкции проводится в части компетентных вопросов:

  • с техническим директором предприятия;
  • со службой по подбору персонала;
  • с юридическим отделом.

Утверждается документ генеральным директором.

С должностной инструкцией необходимо знакомить каждого работника под роспись при приеме на работу и при введении новых обязанностей или технологий.

Правила оформления

В основу должностной инструкции входят положения следующих документов:

Общие положения

В соответствии с профессиональным стандартом 40.002 «Сварщик», к работе электрогазосварщиком допускаются лица:

  • достигшие 18 лет;
  • получившие образование по специальности электрогазосварщик 2-6 разрядов;
  • прошедшие медосмотр, инструктажи, обучение и аттестацию по программе ПТМ и безопасного проведения огневых работ;
  • обученные безопасным методам и приемам выполнения работ в электроустановках в качестве электротехнологического персонала в объеме группы II по электробезопасности или выше.

Прием на работу и увольнение работника производится приказом генерального директора по представлению руководителя.

Обязанности

Электрогазосварщик должен уметь:

  • производить настройки оборудования;
  • выбирать верное положение сварного шва в пространстве;
  • грамотно сверять выполненную работу с требованиями технических задач.

Помимо указанных основных пунктов, требования к квалификации и умениям работника устанавливают на производстве с учетом необходимости.

Электрогазосварщик должен знать:

Юридическая консультация. Гарантия результата. Звоните 👇 .
  • устройство используемой аппаратуры;
  • установленные ГОСТами требования к качеству выполняемых работником сварочных работ;
  • виды критичных дефектов в сварных швах, методы их предупреждения и устранения без последствий;
  • выбор и обоснование последовательности наложения швов и режимов сварки;
  • инструкцию по применению первичных средств пожаротушения, о мерах ПБ предприятия, согласованную с органами пожарного надзора;
  • ПЛАС;
  • ПУЭ, ПТЭЭП, МПОТ в объеме присвоенной группы по электробезопасности.

В процессе трудовой деятельности электрогазосварщик обязан:

  • качественно выполнять поставленные задачи;
  • при возникновении простоя оборудования принимать меры для скорейшего ремонта;
  • составлять заявки на необходимые расходные материалы и запасные части;
  • бережно относится к вверенному оборудованию;
  • содержать в чистоте рабочее место;
  • выполнять необходимые работы по сдаче и приемке смены;
  • пользоваться и правильно применять СИЗ;
  • соблюдать требования правил охраны труда и внутреннего распорядка.

Должностные обязанности подробно расписаны в §§ 47-49 ЕТКС. В зависимости от производства и предъявляемых требований к работнику, стандартные обязанности изменяются или дополняются руководителем подразделения.

В случае производственной необходимости электрогазосварщик может привлекаться к выполнению своих должностных обязанностей сверхурочно, в порядке, предусмотренном законодательством о труде РФ.

Права

Электрогазосварщик имеет право:

  1. Своевременно узнавать о различных изменениях, касающихся деятельности.
  2. Поддерживать связь со службами предприятия по производственным вопросам, входящим в его обязанности.
  3. Получать любую служебную информацию, необходимую для выполнения работы.
  4. Получать помощь от более опытных специалистов по выполнению поставленной задачи.
  5. Требовать от администрации:
    • проведения инструктажа, обучения и противоаварийных тренировок;
    • обеспечения спецодеждой, обувью и поверенным инструментом;
    • предоставления безопасного рабочего места.

Ответственность

Электрогазосварщик в процессе выполнения трудовых обязанностей несет ответственность в пределах, определенных трудовым законодательством, стандартами и приказами по предприятию, а также действующим законодательством РФ:

  1. За неисполнение трудовых обязанностей, предусмотренных ДИ.
  2. За предоставление недостоверной информации о состоянии выполненной работы.
  3. За игнорирование приказов руководителя.
  4. За ненадлежащую или несвоевременную передачу дел при переходе на другую работу или увольнении.
  5. За нарушение трудовой дисциплины.
  6. За причинение материального ущерба.
  7. За несоблюдение требований правил и инструкций по охране труда и ПБ.

Особенности ДИ электросварщика

Электрогазосварщики 4 и 5 разряда относятся к третьему квалификационному уровню, согласно Профстандарта 40.002. Для получения такой квалификации работник должен не менее 6 месяцев проработать по второму квалификационному уровню (сварщиком 2-3 разряда).

Для работника четвертого разряда

Электрогазосварщик 4 разряда на практике обладает достаточными знаниями и умениями для того, чтобы вменить ему в должностные обязанности быть наставником работников с более низким разрядом.

Пятого разряда

В должностные обязанности электрогазосварщика 5 разряда в связи с производственной потребностью разрешено вменить ремонт и обслуживание электросварочного оборудования. Однако таким специалистам необходимо присвоить III группу по электробезопасности. При получении группы персонал из электротехнологического переходит в категорию электротехнического.

Ручной сварки

Электрогазосварщик ручной сварки на практике в производстве часто привлекается для выполнения работ в разных подразделениях производства. В зависимости от квалификации и дополнительного обучения, должностные обязанности такого работника чаще всего бывают расширенными, так как ему приходится выполнять работы на высоте, в колодцах и емкостях, в цехах опасных производств.

Таким образом, должностная инструкция содержит подробный перечень всех должностных обязанностей, ответственности работника за выполнение работы и его права. Важная особенность документа – установление обязательных квалификационных требований и требований к стажу перед повышением разряда.

Для решения вашего вопроса – обратитесь за помощью к юристу. Мы подберем для вас специалиста. Звоните 👇

Автор статьи

Ведущий юрист сайта. Стаж – 26 лет. Закончил Московский государственный юридический университет имени О. Е. Кутафина. Все виды юридической поддержки для физ.лиц, ИП, организаций.

Написано статей

Должностная инструкция газосварщика (4-5 разряд)

I. Общие положения

1. На должность газосварщика назначается лицо, имеющее профессиональное обучение по программам профессиональной подготовки, переподготовки по профессиям рабочих и должностям служащих, в области, соответствующей направленности (профилю) по сварочному производству.

2. Опыт практической работы не менее 6 месяцев работ по профессии газосварщик 2-3 разряда.

3 . Дополнительные требования:

— прохождение обязательных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в установленном законодательством Российской Федерации порядке;

— прохождение обучения и проверки знаний норм и правил работы в электроустановках в качестве электротехнологического персонала в объеме группы II по электробезопасности или выше;

— прохождение обучения и проверки знаний правил безопасной эксплуатации баллонов;

— обучение мерам пожарной безопасности, включая прохождение противопожарного инструктажа и пожарно-технического минимума по соответствующей программе;

— прохождение обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда в установленном порядке;

— наличие документов (дипломов, свидетельств, удостоверений, сертификатов), подтверждающих квалификацию: документ о профессиональном образовании или обучении; документы о допуске к выполнению сварочных работ (сертификаты, удостоверения, свидетельства) в сферах деятельности, в которых устанавливаются дополнительные требования в области сварочного производства.

4. Назначение на должность газосварщика, а также освобождение от нее производится приказом руководителя организации.

5. Газосварщик должен знать:

5.1. Основные типы, конструктивные элементы и размеры сварных соединений, выполняемых газовой сваркой (наплавкой) и обозначение их на чертежах

5.2. Правила подготовки кромок изделий под сварку

5.3. Основные группы и марки материалов, свариваемых газовой сваркой (наплавкой)

5.4. Сварочные (наплавочные) материалы для газовой сварки (наплавки)

5.5. Устройство сварочного и вспомогательного оборудования для газовой сварки (наплавки), назначение и условия работы контрольно-измерительных приборов, правила их эксплуатации и область применения

5.6. Правила сборки элементов конструкции под сварку

5.7. Виды и назначение сборочных, технологических приспособлений и оснастки

5.8. Техника и технология газовой сварки (наплавки) простых деталей неответственных конструкций в нижнем, вертикальном и горизонтальном пространственном положении сварного шва

5.9. Выбор режима подогрева и порядок проведения работ по предварительному, сопутствующему (межслойному) подогреву металла

5.10. Причины возникновения и меры предупреждения внутренних напряжений и деформаций в свариваемых (наплавляемых) изделиях

5.11. Причины возникновения дефектов сварных швов, способы их предупреждения и исправления

5.12. Правила эксплуатации газовых баллонов

5.13. Правила обслуживания переносных газогенераторов

5.14. Правила технической эксплуатации электроустановок

5.15. Нормы и правила пожарной безопасности при проведении сварочных работ

5.16. Правила по охране труда, в том числе на рабочем месте

5.17. ___________________________________________________________________________

6. Характеристики выполняемых работ:

— прихватка элементов конструкции газовой сваркой во всех пространственных положениях сварного шва;

— газовая сварка сложных и ответственных конструкций (оборудования, изделий, узлов, трубопроводов, деталей) из различных материалов (сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов), предназначенных для работы под давлением, под статическими, динамическими и вибрационными нагрузками, во всех пространственных положениях сварного шва;

— газовая сварка при устранении трещин и раковин в изделиях с толщиной более 0,2 мм и в изделиях с труднодоступными для сварки местами;

— газовая наплавка твердыми сплавами деталей сложных и ответственных конструкций в соответствии с технологическими (нормативными, конструкторскими) документами по наплавке;

— устранение дефектов (раковин и трещин) газовой сваркой (наплавкой) сложных и ответственных деталей аппаратов, ремонт дефектов конструкций, деталей, узлов и трубопроводов из различных материалов (сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов), предназначенных для работы под динамическими и вибрационными нагрузками, устранение дефектов в крупных чугунных и алюминиевых отливках под последующую механическую обработку;

— подогрев деталей конструкции при правке, горячая правка сложных конструкций;

— предварительный и сопутствующий подогрев деталей при сварке;

— исправление дефектов сваркой.

7. Газосварщик подчиняется непосредственно ____________.

8. На время отсутствия газосварщика (отпуск, болезнь, пр.) его обязанности исполняет лицо, назначенное в установленном порядке. Данное лицо приобретает соответствующие права и несет ответственность за надлежащее их исполнение.

9. ________________________________________________________________

II. Должностные обязанности

В обязанности газосварщика (4-5 разряд) входит:

1. Проведение подготовительных и сборочных операций перед сваркой и зачистка сварных швов после сварки:

— Ознакомление с конструкторской и производственно-технологической документацией по сварке

— Зачистка ручным или механизированным инструментом элементов конструкции (изделия, узлы, детали) под сварку

— Выбор пространственного положения сварного шва для сварки элементов конструкции (изделий, узлов, деталей)

— Сборка элементов конструкции (изделий, узлов, деталей) под сварку с применением сборочных приспособлений

— Сборка элементов конструкции (изделия, узлы, детали) под сварку на прихватках

— Контроль с применением измерительного инструмента подготовленных и собранных с применением сборочных приспособлений элементов конструкции (изделия, узлы, детали) на соответствие геометрических размеров требованиям конструкторской и производственно-технологической документации по сварке

— Контроль с применением измерительного инструмента подготовленных и собранных на прихватках элементов конструкции (изделия, узлы, детали) на соответствие геометрических размеров требованиям конструкторской и производственно-технологической документации по сварке

— Зачистка ручным или механизированным инструментом сварных швов после сварки

— Удаление ручным или механизированным инструментом поверхностных дефектов (поры, шлаковые включения, подрезы, брызги металла, наплывы и т.д.)

2. Газовая сварка (наплавка) простых деталей неответственных конструкций:

— Проверка оснащенности поста газовой сварки

— Проверка работоспособности и исправности оборудования поста газовой сварки

— Настройка оборудования для газовой сварки (наплавки)

— Выполнение предварительного, сопутствующего (межслойного) подогрева металла

— Выполнение газовой сварки (наплавки) простых деталей неответственных конструкций

— Контроль с применением измерительного инструмента сваренных газовой сваркой (наплавленные) деталей на соответствие геометрических размеров требованиям конструкторской и производственно-технологической документации по сварке

3. Газовая сварка (наплавка) сложных и ответственных конструкций (оборудования, изделий, узлов, трубопроводов, деталей) из различных материалов (сталей, чугуна, цветных металлов и сплавов), предназначенных для работы под давлением, под статическими, динамическими и вибрационными нагрузками:

— Газовая сварка (наплавка) сложных и ответственных конструкций

— Контроль с применением измерительного инструмента сваренных газовой сваркой (наплавкой) сложных и ответственных конструкций на соответствие геометрических размеров требованиям конструкторской и производственно-технологической документации по сварке

— Исправление дефектов газовой сваркой

III. Права

Газосварщик имеет право:

1. Запрашивать и получать необходимую информацию, а также материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности.

2. Повышать квалификацию, проходить переподготовку (переквалификацию)

3. Принимать участие в обсуждении вопросов, входящих в его функциональные обязанности.

4. Вносить предложения и замечания по вопросам улучшения деятельности на порученном участке работы.

5. Требовать от руководства организации оказания содействия, в том числе обеспечения организационно-технических условий и оформления установленных документов, необходимых для исполнения должностных обязанностей.

6. Принимать самостоятельные решения, руководствуясь квалификационными требованиями и должностными обязанностями

7. ___________________________________________________________

IV. Ответственность

Газосварщик несет ответственность:

1. За ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, — в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Российской Федерации.

2. За правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, — в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.

3. За причинение материального ущерба — в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством Российской Федерации.

4. ____________________________________________________________________

Настоящая должностная инструкция разработана в соответствии с положениями (требованиями) Трудового кодекса Российской Федерации от 30.12.2001 г. № 197 ФЗ (ТК РФ) (с изменениями и дополнениями), профессионального стандарта «Сварщик» утвержденного приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 28 ноября 2013г. №701н (в ред. приказа Минтруда России от 12.12.2016 №727н) и иных нормативно–правовых актов, регулирующих трудовые отношения.

Поделиться ссылкой:

Употребление конструкции, чтобы уметь на английском языке: правила, упражнения, примеры, схемы

Сегодня мы поговорим о конструкции, чтобы уметь на английском языке. Эта конструкция похожа на модальный глагол can, но имеет свои отличия. С ее помощью вы можете сказать, что у вас есть возможность сделать что-либо.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный вебинар «Как начать говорить на английском уже через месяц», который пройдёт 22 октября в 18:30 по Мск
Подробнее

В этой статье мы рассмотрим, в каких ситуациях можно употреблять эту конструкцию и как правильно использовать ее.

Перевод и использование для возможности на английском языке

Чтобы иметь возможность быть конструкцией, заменяющей глагол можно. Она переводится как «могу / способен что-либо сделать». Мы можем использовать эту конструкцию во всех трех временах: нынешнем, прошедшем и будущем.

Слово в состоянии означает обладающий всем, чтобы сделать что-то . Это могут быть необходимые инструменты, знания, сила — всё что угодно, требующееся для совершения действия.

Это конструкцию мы употребляем, когда:

1. У вас есть навыки, сила, знания и т. д., которые вам нужны, чтобы сделать что-либо.
Например: «Она может прочитать книгу на английском языке».

Не умеет играть на гитаре.
Он может играть на гитаре.

Они умеют петь очень хорошо.
Они могут петь очень хорошо.

2. Вы находитесь в ситуации, которая позволяет вам сделать что-либо.
Например: «Я могу прочитать твой доклад сейчас».

Он, , сможет отремонтировать раковину сегодня днем.
Он сможет починить раковину в полдень.

Они не могут вам позвонить .
Они не могут позвонить тебе.

3. Мы говорим о том, что у кого-то была возможность в прошлом делать что-либо, имел какие-то достижения.
Например: «Они смогли выиграть чемпионат».

Мне удалось найти на хорошую няню.
Я смогла найти хорошую няню.

Он смог правильно ответить на вопрос .
Он смог ответить на вопрос правильно.

4. Кто-то мог делать что-то в прошлом, но сейчас уже не делает это.
Например: «В школе она могла играть на гитаре, но сейчас уже не играет».

Она могла танцевать всю ночь .
Она раньше могла танцевать всю ночь.

Раньше могли говорить на японском языке .
Они раньше могли говорить по-японски.

5. Мы говорим о будущих возможностях.
Например: «После месяца занятий вы сможете говорить на простом английском».

Я смогу к приехать с вами.
Я смогу пойти с тобой.

Ты, , сможешь увидеть его завтра.
Ты сможешь увидеть его завтра.

Утвердительные предложения с конструкцией уметь

Эту конструкцию мы можем использовать в настоящем, прошедшем и будущем времени .Чтобы построить утвердительное предложение, мы должны поставить в нужное время нам , часть в состоянии всегда остается неизменной. Схема образования будет следующей.

Тот, о ком идет речь + быть в нужном времени + уметь + действие.

Давайте рассмотрим более подробно образование предложений в каждом из 3-х времен.

Конструкция для возможности в настоящем времени

Когда речь идет о событиях, происходящее в данный момент, мы меняемся, это зависит от того, кто совершает действие.

Тот, о ком идет речь + am / are / is + can + action

I утра
Вы
ср это играть
Они в состоянии плавать
Она повар
He это
Это

Примеры

Моя младшая сестра может считать до 100.
Моя маленькая сестра может считать до 100.

Они умеют ответить на все ваши вопросы.
Они могут ответить на все твои вопросы.

Конструкция для возможности в прошедшем времени

Когда речь идет о прошлом (действия происходили какое-то время назад), быть превращается в было / было в зависимости от того, о ком идет речь.

Тот, о ком идет речь + умел / умел + + действие.

I было
Вы
ср были играть
Они в состоянии плавать
Она повар
He было
Это

Примеры

Я, , смог поговорить с Томом перед его уходом.
Я смог поговорить с Томом перед тем, как он ушел.

Удалось закончить работы.
Они смогли закончить работу.

Конструкция по по в состоянии по в будущем времени

Когда мы говорим о будущих возможностях, то есть о том, что мы можем сделать через какое-то время, мы добавляем будет перед нашим be.

Тот, о ком идет речь + сможет + + действие.

I
Вы
ср играть
Они будет в состоянии плавать
Она повар
He
Это

Примеры

Я сможет перевести этот документ на без вашей помощи.
Я смогу перевести этот документ без твоей помощи.

Она сможет пообедать с .
Она сможет пообедать с тобой.

Отрицательные предложения с конструкцией уметь

Чтобы сказать, что у нас нет возможности сделать что-либо, нам нужно поставить отрицательную частицу не после нашего глагола быть. Схема образования будет следующей.

Тот, о ком идет речь + быть + не + уметь + действие.

Так же, как и в утвердительных предложениях наш глагол меняется в зависимости от того, о каком времени идет речь.

Отрицательные предложения с возможностью в настоящем времени

Когда мы говорим, что мы можем сделать что-либо в момент, мы ставим не после нашего быть в настоящем времени: am / are / is.

Тот, о ком идет речь + am / are / is + not + can + action.

I утра
Вы
ср это играть
Они не в состоянии плавать
Она повар
He это
Это

Примеры

Я не умею на купить.
Я не могу купить это.

Они не умеют на лыжи.
Они не могут кататься на лыжах.

Отрицательные предложения с возможностью в прошедшем времени

Когда мы говорим, что не было возможности сделать что-то, то добавляем не к нашей форме в прошедшей форме (было / было).

Тот, о ком идет речь + был / не + + не мог + действие.

I было
Вы
ср были играть
Они не в состоянии плавать
Она повар
He было
Это

Примеры

У нас не было возможности купить билетов, поэтому мы не пошли на концерт.
Мы не смогли купить билеты, так что не пошли на концерт.

Он задал мне несколько вопросов, на которые я, , не смог ответить, .
Он задал мне несколько вопросов, на которые я не смогла ответить.

Отрицательные предложения с возможностью в будущем времени

Когда мы говорим, что у нас не будет возможности сделать что-то в будущем, мы ставим частицу не между будущим.

Тот, о ком идет речь + не + + не сможет + действие.

I
Вы
ср играть
Они будет не уметь плавать
Она повар
He
Это

Примеры

Я не смогу встретиться с завтра.
Я не смогу с тобой завтра увидеться.

Мы, , не сможем решить эту проблему самостоятельно.
Мы не сможем решить эту проблему самостоятельно.

Вопросительные предложения с конструкцией уметь

Для того, чтобы спросить, может ли человек сделать что-либо, выносить наш язык на первое место. Давайте рассмотрим, как это происходит в каждом из 3-х времен.

Вопросительное предложение с возможностью в настоящее время

Когда мы спрашиваем, может ли кто-либо сделать что-нибудь в настоящий момент, выносим am / are / is (наш быть в настоящем времени) на первое место.

Am / are / is + тот, о ком идет речь + умеет + действие?

Am я
вы
А ср играть?
они в состоянии плавать?
он готовить?
Is она
это

Примеры

Умеешь ли ты плавать?
Ты можешь плавать?

Может ли она говорить по-французски?
Она может говорить по-французски?

Вопросительное предложение с смогу в прошедшем времени

Когда мы спрашиваем, были ли у кого-то возможность сделать что-либо в прошлом, выносим было / было (быть в прошедшем времени) на первое место.

Умел / были + тот, о ком идет речь + + действие?

Был я
вы
Были ср играть?
они в состоянии плавать?
он готовить?
Был она
это

Примеры

Смог ли он бросить курить?
Он смог бросить курить?

Удалось ли вам поговорить с ними?
Ты смог поговорить с ними?

Вопросительное предложение с возможностью в будущем времени

Когда мы спрашиваем, будет ли у кого-нибудь возможность сделать что-либо, то выносим на первое место.

Сможет ли + тот, о ком идет речь + + действие?

я
вы
ср танец?
Уилл они уметь готовить?
она написать?
он
это

Примеры

Сможете открыть бутылку?
Ты сможешь открыть бутылку?

Смогу ли я к увидеть вас в следующий понедельник?
Смогу я увидеть вас в следующий понедельник?

Вопросительные предложения с уточняющими словами

Чтобы уточнить какую-либо информацию, мы используем следующие слова:

  • что — что;
  • где — где;
  • кто — кто;
  • который — какой;
  • почему — почему;
  • когда — когда.

Они ставятся на первое место, а дальше порядок слов следует как в обычном вопросе, в соответствии с используемым временем.

Примеры

Кто может объяснить мне это
Кто может объяснить это мне?

Как вы смогли это сделать ?
Как ты смог сделать это?

Когда будет вы сможете с по найти работу?
Когда ты сможешь найти работу?

Итак, мы рассмотрели конструкцию, чтобы иметь возможность и теперь вы знаете еще один способ выразить свои мысли и сказать, что вы можете / способны сделать что-либо.А теперь давайте перейдем к практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык.

1. Он не может починить мой компьютер.
2. Они могут помочь тебе завтра.
3. Он смог закончить университет.
4. Почему ты работаешь завтра?
5. Ты смог отправить ей письмо?
6. Мы не сможем добраться туда вовремя.
7. Она сможет спроектировать здание?
8. Моя сестра не смогла приехать вчера.

Ответы оставляйте в комментариях под статью.

.

Модальный глагол CAN (МОЖЕТ) и его эквивалент может ‹engblog.ru

На английском языке существуют два явления, которые выражают «умение», «способность» что-то делать — это модальный глагол может и конструкция сможет . Модальный глагол может встречается уже на ранней ступени обучения, поэтому мы, не задумываясь, употребляем его в речь, так как давно с ним знакомы, но если хотите освежить свои знания, то обратите внимание на материал нашей статьи «Модальный глагол CAN (МОЖЕТ ) », В которой подробно описан данный модальный глагол.Кроме того, про то, что такое «модальность глаголов», вы можете узнать из общей статьи про модальные глаголы — «Модальные глаголы на английском языке». В этой же статье мы сосредоточимся на том, какая разница между употреблением может и уметь . Оба эти явления обозначают возможность, способность делать что-то, но должна же быть разница между ними?

Банка

Модальный глагол can / kæn / (форма прошедшего времени could / kʊd /) является самым распространенным из модальных глаголов.Употребляется с глаголом без частиц с по ( может плавать , может бегать , может читать ). Can — это единственный модальный глагол, с соответствующей отрицательной частица not пишется слитно — cannot / ˈkænɒt / (краткая форма can’t / kаnt /).

Глагол банка ( может ) имеет следующее значение: обладать физической или умственной способностью, умением выполнить действие, выраженное глаголом, с которым может (может) сочетаться .

Глагол может в сочетании с глаголами в активном залоге ( Я могу сделать ) переводится на русский язык «мочь», «уметь» (я могу, умею делать). Если может идет перед глаголом в пассивном залоге ( Можно сделать ), то переводится «можно сделать», «может быть сделано». Рассмотрим подробно на примерах:

Он говорит по-английски. — Он умеет говорить по-английски. (активный залог)

Он мог быстро бегать в 20 лет.- Он мог быстро бегать, когда ему было 20. (активный залог)

Чем можно вам помочь? — Что можно сделать, чтобы помочь тебе? (пассивный залог)

Дом можно построить здесь. — Здание может быть построено здесь. (пассивный залог)

В утвердительных предложениях банка также используется в следующих значениях:

  1. Разрешение совершить действие.

    Можете идти домой. — Можете идти домой.

    Вы можете использовать этот телефон. — Ты можешь воспользоваться этим телефоном.

  2. Выражения сожаления, что какое-либо действие не было выполнено в прошлом, возможность не была реализована. При этом мы используем could + Perfect Infinitive ( сделали ).

    Он мог бы это сделать сам. — Он мог бы сделать это сам. (но не сделал)

    Вы могли бы давно мне рассказать об этом.- Ты мог бы сказать мне об этом давно. (но не сказал)

В отрицательном предложении не может ( не может и не может ) переводится как «нельзя» или «не может быть» и используется в следующих случаях:

  1. Для выражения запрета.

    Мне жаль, что вы не можете здесь припарковаться. — Прошу прощения, но здесь нельзя парковаться.

    Это невозможно. — Это нельзя сделать (это не может быть сделано).

  2. Для выражения сомнения, удивления, недоверия и будет переводиться как «не может быть, чтобы», «невероятно». Если мы используем инфинитивы глаголов в настоящем времени ( до Простое , делаю Непрерывное ), то мы имеем в виду настоящее время.

    Ей сейчас не может быть дома. — Невероятно, что она дома сейчас.

    Вы не можете говорить правду! — Не может быть, что ты говоришь правду!

    Если мы выражаем сомнение или удивление в прошлом, то нужно использовать , можно /, могло бы + сделать ( Perfect Infinitive ).

    Он не мог этого сделать. — Не может быть, чтобы он сделал это.

    Она не могла / не могла этого сказать. — Не может быть, чтобы она сказала это.

  3. Сочетание не может не + глагол переводится «нельзя не», «не могу не».

    Не могу не согласиться с вами. — Нельзя не согласиться с вами (я не могу не согласиться с вами).

    Нельзя не признать… — Нельзя не признать…

Давайте посмотрим на употребление банка / может в вопросительных предложениях:

  1. В вопросах может / может ставится на первое место.

    Умеешь водить машину? — Ты умеешь водить машину?

    Вы говорите на любом иностранном языке? — Ты умеешь говорить на каком-нибудь иностранном языке?

  2. Также может в вопросе может выражать сомнение, удивление, и тогда глагол может переводится как «неужели» (если мы используем , может , то мы выражаем большую степень сомнения). Если действие относится к прошедшему времени, то употребляется банка /, может + сделали ( Perfect ).

    Может он еще работает? — Неужели он еще работает?

    Нравится ли вам книга — Неужели тебе не нравится эта книга?

    Могли ли они вчера уехать? — Неужели они уехали вчера?

  3. Глагол может в вопросах может выражать просьбу. В более вежливой форме употребляется , может .

    Могу ли я взять ваш словарь? — Можно мне взять твой словарь?

    Не могли бы вы ответить на мои вопросы? — Не могли бы вы ответить на мои вопросы?

Уметь

Глагол может имеет эквивалент , может / ˈeɪb (ə) l /, который употребляется с частицей от до .В этом дополнительном вспомогательном глагол to be может принимать любую временную форму:

Таким образом, эта конструкция может быть в любом времени, в отличие от банка ( может ), которые мы используем только в настоящем или прошедшем времени.

Глагол может по ) означает возможность совершения конкретного, единичного действия в конкретный момент. Например:

Я могу переплыть эту реку.- Я в состоянии переплыть эту реку. (сейчас, когда это необходимо)

Я могу играть в баскетбол, но сегодня не могу, повредила руку. — Я умею играть в баскетбол, но я не могу играть сегодня, потому что я повредил руку. (т. е. вообще я умею играть в баскетбол, но в конкретной ситуации я не могу)

соответственно:

Он может помочь тебе завтра. / Он сможет вам помочь завтра.

Он мог бы вам помочь./ Он смог вам помочь.

Единственное различие между способно к и может заключается в том, что при использовании структуры сможет сделать акцент на то, что человек физически в состоянии помочь или имеет возможность / необходимые навыки. Так, в последнем примере предложение с могло можно перевести как «он мог тебе помочь», а вот второй вариант с смог скорее как «он был в состоянии тебе помочь», «у него была возможность».

Существуют ситуации, когда необходимо использовать именно конструкцию уметь . Сan нельзя употреблять в будущем времени для обозначения физических возможностей или умственных возможностей.

Он сможет ходить через два месяца. — Он сможет ходить уже через два месяца.

К концу года я буду свободно говорить по-испански. — Я смогу бегло говорить по-испански к концу года.

Мы используем модальный глагол could для описания способностей общего характера ( общая способность ), но если кто-то сделал что-то особенное (например, избежал аварии и т.д.), то употребление было / умели было более подходящим.

Я успел вовремя остановить машину, прежде чем врезался в грузовик. — Я смог остановить машину вовремя, прежде чем врезаться в грузовик.

Самое главное, что необходимо запомнить, что единственно строгими случаями употребления сможет физических ситуаций или возможностей умственной способности в будущем времени, а так же реализованность (или нет) действия в прошлом.В остальных встречах чаще встречается банок или банок . На английском языке много таких случаев, когда существует очень тонкая грань между употреблением разных грамматических конструкций, но при должной внимательности и усердности, все случаи можно запомнить. Мы надеемся, что смогли помочь вам разобраться с разницей между , может и смогут быть в состоянии . И в конце предлагаем вам пройти маленький тест.

Тест

Модальный глагол CAN (МОЖЕТ) и его эквивалент сможет

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl + Enter .

.

Упражнения «Модальные глаголы могут, могли и уметь» (с ответами)

1. Перевести предложения и определите значение модального глагола (способность или неспособность делать что-либо, выражение сомнения, недоумения, запрет или разрешение, вежливая просьба).

  1. Нельзя грубо обращаться с сестрой.
  2. Не могли бы вы отвезти меня на работу?
  3. Мог ли Грег это сказать?
  4. В следующем году я смогу свободно говорить по-английски.
  5. Извините, но я не могу прийти на вечеринку.
  6. Вы можете взять мой словарь, если он вам нужен.
  7. Мои старые бабушка и дедушка не могут сами о себе позаботиться.
  8. Может она еще принимает душ?
  9. Не могли бы вы закрыть дверь?
  10. Я смогу сегодня поиграть с вами в бильярд.

2. Преобразуйте предложения в прошедшее время Past Simple. Сделайте необходимые изменения.

Н-р: Салли часами разговаривает по телефону.- Салли могла говорить по телефону часами.

  1. Я могу танцевать вальс по комнате прямо сейчас. (прошлой ночью)
  2. Мой маленький сын может читать 100 слов в минуту. (когда ему было шесть)
  3. Нет, сейчас он не может быть в Лондоне. (вчера)
  4. Синди не может нести эту тяжелую коробку.

3. Преобразуйте предложения в прошедшее время Future Simple. Сделайте необходимые изменения.

Н-р: Я могу присоединиться к вам сегодня. (в следующее воскресенье) — Я смогу присоединиться к вам в следующее воскресенье.

  1. Он не может дать вам велосипед. (завтра)
  2. Аспирин можно купить в аптеке.
  3. Папа теперь может продать свою машину. (когда он снижает цену)
  4. Наши менеджеры могут решить проблему. (на следующей неделе)

4. Заполните пропуски модальными глаголами, может, иметь возможность в необходимой форме.

  1. Рита… готовьте отличные стейки, мясо свежее.
  2. Вы … работаете официантом до 18 лет.
  3. Не верю последним новостям. Это… быть правдой!
  4. Когда он жил в Канаде, он… неплохо говорил по-французски.
  5. Мы… лучше видим балет, если купим билеты в первый ряд.
  6. Мэри в депрессии, она… перестань плакать.
  7. Мать поймала такси, потому что у нее ужасно болела спина, и она… гуляла.
  8. … говорите медленнее, пожалуйста?
  9. Я… сейчас играю на скрипке, а два года назад… играю на ней.
  10. Вы … добираетесь до вокзала через полчаса.

Ответы:

1.

  1. Запрет (Ты не можешь грубить свою сестре.)
  2. Просьба (Ты мог бы подвезти меня до работы?)
  3. Сомнение, недоумение (Неужели Грег мог такое сказать?)
  4. Способность (В следующем году я смогу бегло говорить по-английски.)
  5. Неспособность (Извини, но я не могу прийти на вечеринку.)
  6. Разрешение (Ты можешь взять мой словарь, если нужно.)
  7. Неспособность (Мои старые дедушка с бабушкой не могут за собой ухаживать.)
  8. Недоумение (Как она до сих пор может принимать душ?)
  9. Просьба (Не могли бы вы закрыть дверь?)
  10. Способность (Я смогу поиграть с тобой в бильярд сегодня вечером.)

2.

  1. Вчера вечером я мог танцевать вальс по комнате. (Я смогла станцевать вальс по всей комнате вчера ночью.)
  2. Мой маленький сын мог читать 100 слов в минуту, когда ему было шесть лет.(Мой маленький сын мог читать 100 слов в минуту в 6 лет.)
  3. Нет, вчера он не мог быть в Лондоне. (Нет, он не мог быть в Лондоне вчера.)
  4. Синди не могла нести этот тяжелый ящик. (Синди не могла нести эту тяжелую коробку.)

3.

  1. Завтра он не сможет дать вам велосипед. (Он не сможет одолжить тебе свой байк завтра.)
  2. Мы сможем купить аспирин в аптеке. (Мы сможем купить аспирин в аптеке.)
  3. Папа сможет продать свою машину, когда снизит цену. (Папа сможет продать свою машину, когда снизит цену.)
  4. Наши менеджеры смогут решить проблему на следующей неделе. (Наши менеджеры решают эту проблему на следующей неделе.)

4.

  1. could (Рита смогла приготовить отличные стейки, поскольку мясо было свежим.)
  2. не сможет (Ты не сможешь работать официантом до 18 лет.)
  3. не могу (Я не верю последним новостям.Это не может быть правдой!)
  4. мог (Когда он жил в Канаде, он мог говорить по-французски довольно хорошо.)
  5. сможет (Мы сможем увидеть балет лучше, если купим билеты в первый ряд.)
  6. не могу (У Мэри депрессия, она плачет без остановки.)
  7. не могла (Мама поймала такси, потому что у нее была сильная боль в спине, и она не могла ходить.)
  8. Могли (Не могли бы вы говорить помедленнее?)
  9. может — не могла (Я могу играть на скрипке сейчас, но не могла на ней играть два года назад.)
  10. сможет (Ты сможешь добраться до станции через полчаса.)

Упражнения «Модальные глаголы могут, могли и уметь» (с ответами) — 4,9 из 5 на основе 23 голоса

Рейтинг: 5/5

Добавить комментарий

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *